International audienceCet article propose une analyse sémantique détaillée de plusieurs marqueurs spatiaux qui permettent d'exprimer les relations de passage en français et en serbo-croate. Les relations de passage étudiées sont celles qui sont exprimées en français au moyen des prépositions par et à travers (ex. Il s'est échappé par le jardin. Nous sommes passés à travers un village médiéval.). L'identification des équivalents serbo-croates s'appuie sur un corpus contrastif, composé à la fois d'exemples attestés avec "par" et "à travers" et de leurs traductions en serbo-croate. L'analyse se limite ensuite aux emplois spatiaux de "par" en français et de l'instrumental en serbo-croate et met en évidence que, bien qu'ils apparaissent souvent ...
Le présent mémoire de master consiste en traduction et analyse d'un extrait de l'article « Caractéri...
International audienceCet article s'intéresse aux modes d'expression de la méronymie dans les petite...
Le valaque est le nom couramment donné à un ensemble de variétés du roumain parlé dans les Balkans. ...
International audienceCet article propose une analyse sémantique détaillée de plusieurs marqueurs sp...
Le présent article propose une analyse comparative de la parémiologie serbe et française. Le corpus ...
International audienceCet article étudie l'évolution de la relation entre passé composé (PC) et pass...
International audienceCe chapitre s'intéresse aux possibilités d'utiliser un corpus spécialisé align...
La relation entre les parcours migratoires et les pratiques linguistiques révèle un lien complexe en...
International audienceUn grand nombre de verbes de déplacement en serbe contient des préfixes. Si l'...
International audienceCet article décrit les apports d’un corpus spécialisé parallèle français itali...
International audienceU ovom radu prikazuju se rezultati ispitivanja distribucije francuskih i srpsk...
En français et en serbe, l’expression de l’espace dans l’interrogation partielle directe peut revêti...
Dans cet article nous comparons l'aspect verbal et l'expression du temps, en mettant en évidence, da...
ABSTRACT : Le roman Sorcière de l'écrivain macédonien contemporain Venko Ando-novski a été traduit e...
International audienceLa langue française est bien connue pour son système orthographique complexe e...
Le présent mémoire de master consiste en traduction et analyse d'un extrait de l'article « Caractéri...
International audienceCet article s'intéresse aux modes d'expression de la méronymie dans les petite...
Le valaque est le nom couramment donné à un ensemble de variétés du roumain parlé dans les Balkans. ...
International audienceCet article propose une analyse sémantique détaillée de plusieurs marqueurs sp...
Le présent article propose une analyse comparative de la parémiologie serbe et française. Le corpus ...
International audienceCet article étudie l'évolution de la relation entre passé composé (PC) et pass...
International audienceCe chapitre s'intéresse aux possibilités d'utiliser un corpus spécialisé align...
La relation entre les parcours migratoires et les pratiques linguistiques révèle un lien complexe en...
International audienceUn grand nombre de verbes de déplacement en serbe contient des préfixes. Si l'...
International audienceCet article décrit les apports d’un corpus spécialisé parallèle français itali...
International audienceU ovom radu prikazuju se rezultati ispitivanja distribucije francuskih i srpsk...
En français et en serbe, l’expression de l’espace dans l’interrogation partielle directe peut revêti...
Dans cet article nous comparons l'aspect verbal et l'expression du temps, en mettant en évidence, da...
ABSTRACT : Le roman Sorcière de l'écrivain macédonien contemporain Venko Ando-novski a été traduit e...
International audienceLa langue française est bien connue pour son système orthographique complexe e...
Le présent mémoire de master consiste en traduction et analyse d'un extrait de l'article « Caractéri...
International audienceCet article s'intéresse aux modes d'expression de la méronymie dans les petite...
Le valaque est le nom couramment donné à un ensemble de variétés du roumain parlé dans les Balkans. ...